|
|
| Resmi Gazete: 26.11.1989 Sayı : 20544 (Aslı) Düstur Tertip:5 Cilt: 29-1 Sahife:1071 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Karar Tarihi : 21/07/1989 7/9/1981 tarihinde imzalanan ve 18/5/1989 tarihli ve 3559 sayılı Kanun ile onaylanması uygun bulunan ekli “Ana Maddeler İçin Ortak Fon Kurulmasına Dair Anlaşma”nın onaylanması; Dışişleri Bakanlığı’nın 3/7/1989 tarihli ve EİUE/II/3320 sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü maddesine göre, Bakalar Kurulu’nca 21/7/1989 tarihinde kararlaştırılmıştır. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GİRİŞ
Bütün Devletler, özellikle kalkınmış ve kalkınmakta olan ülkeler arasında,
hakkaniyet ve egemenlik eşitlik ilkelerine bağlı olarak ekonomik işbirliği
ve anlaşmayı geliştirmeye ve böylece Yeni Uluslararası Ekonomik Düzenini
kurulmasına katkıda bulunmaya kararı olan,
Özellikle Kalkınmakta olan ülkelerde olmak üzere ekonomik ve sosyal gelişmeyi sağlamak amacıyla bir Yeni Uluslararası Ekonomik Düzenin kurulması için önde gelen koşullardan biri olan ana maddeler alanında daha ileri uluslararası işbirliğinin gerekliliğini kabul eden,
Kalkınmakta olan ülkeleri yakından ilgilendiren ana maddelerin uluslararası ticaretindeki piyasa yapılarının geliştirilebilmesi için dünya çapında bir hareketin başlatılması arzusunda olan,
Birleşmiş Milletler Ticaret ve Kalkınma Konferansı’nın (bundan böyle ICA olarak anılacaktır) bir ana madde konusunda uluslararası işbirliğini geliştirmek amacıyla yapılmış ve taraf olanlar arasında sözkonusu ana madde üzerindeki dünya ticaretinin büyük bölümünü kapsayan üretici ve tüketicilerin de bulunduğu herhangi bir hükümetlerarası anlaşma veya düzenleme anlamını taşır.
3. “Uluslararası Ana Madde Örgütü” (bundan böyle ICO olarak alınacaktır) bir ICA tarafından, ICA’nın hükümlerinin uygulanması amacıyla kurulmuş örgüt anlamını taşır.
4. “Ortak ICO” 7 nci madde uyarınca Fon ile ortaklığa girmiş bir ICO anlamını taşır.
5. “Ortaklık Anlaşması2 7 nci maddesi uyarınca bir ICO ile For arasında yapılan anlaşma anlamını taşır.
6. “Azami Mali Gereklilikler”^ (bundan böyle MFR olarak anılacaktır) bir Ortak ICO’nun 17 nci maddenin 8 nci fıkrası uyarınca Fondan çekebileceği ve istikraz edebileceği azami para miktarı anlamını taşır.
7. “Uluslararası Ana Made Kuruluşu” (bundan böyle ICB olarak anılacaktır) 7 nci maddenin 9 uncu fıkrası uyarınca oluşturulmuş bir kuruluş anlamını taşır.
8. “Hesap Birimi” 8 nci madenin 1 nci fıkrası uyarınca tanımlanmış olan, Fonun hesap birimi anlamını taşır.
9. “Kullanılabilir Paralar”, (a) Batı Alman Markı, Fransız Frangı, Japon Yeni, İngiliz sterlini, Birleşik Amerika Doları ve yetkili bir uluslararası para kuruluşu tarafından çeşitli zamanlarda, uluslararası alım-satımlarda ödeme yapmak amacıyla yaygın olarak kullanıldığı ve belli başlı döviz borsalarında yaygın olarak değiştirildiği kabul edilen başka paralar ve (b) yönetim Kurulunun Yeterli Çoğunluğu tarafından seçilen, kolaylıkla bulunabilen ve uygulamada kullanılabilen herhangi bir geçer para anlamını taşır. Yönetim Kurulunun Yeterli Çoğunluğu, böyle bir seçim yapmadan önce Fonun parasını bu biçimde kullanmayı önerdiği ülkenin onayını alır. Guvernörler Konseyi yukarıdaki (a) kapsamına giren yeterli bir uluslararası ve yukarıdaki (b)’ye uygun olarak geçer paralar belirlenmesi için uygulanacak tüzük ve yönetmelikleri Yeterli Çoğunlukla kabul eder.
10. “Doğrudan Verilen Sermaye” 9 uncu maddenin 1 (a) ve 4 ncü fıkralarında belirtilen sermaye anlamını taşır.
11. “Ödenmiş Hisseler” 9 ncu maddenin 2 (a) fıkrasında ve 10 ucu maddenin 2 nci fıkrasında tanımlanan Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri anlamını taşır.
12. “Ödenebilir Hisseler” 9 ncu maddenin 2 (b) fıkrası ve 10 ncu maddenin 2 (b) fıkrasında belirtilen Doğrudan Verilen Sermayenin Hisseleri anlamını taşır.
13. “Garanti Sermayesi” 147 ncü maddenin 4 ncü fıkrası uyarınca bir Ortak ICO’ya katılan Fon Üyeleri tarafından Fona sağlanan sermaye anlamını taşır.
14. “Garantiler” bir Ortak ICO’ya katılan ancak Fon üyesi olmayanlar tarafından ve 14 ncü maddenin 5 nci fıkrası uyarınca Fona sağlanan garantiler anlamını taşır.
15. “Stok Teminatı” ana madde stoklarının sahipliğini kanıtlayan stok teminatları, antrepo makbuzları veya başka sahiplik belgeleri anlamını taşır.
16. “Toplam oy gücü”, Fonun tüm üyelerinin elinde bulunan oyların toplamı anlamını taşır.
17. “Basit Çoğunluk2, kullanılan oyların yarısından fazlası anlamını taşır.
18. “Yeterli Çoğunluk” kullanılan oyların en az üçte ikisi anlamını taşır.
19. “Üstün Çoğunluk” kullanılan oyların en az dörtte üçü anlamını taşır.
20. “Kullanılan oylar” olumlu ve olumsuz oylar anlamını taşır.
BÖLÜM II. Amaçlar ve Görevler
Madde 2.
AMAÇLAR
Fonun amaçları aşağıdakiler olacaktır:
(a) UNCTAD’ın 93 (VI) sayılı kararında belirtilen biçimiyle, Ana Maddeler
Birleşik Programının kabul edilmiş amaçlarına ulaşılmasında ana araç olarak
görev yapmak;
(b) Özellikle kalkınmakta olan ülkelerin yakından ilgili olduğu ana maddeler konusunda ICA’ların sonuçlandırılması ve faaliyete geçmesini kolaylaştırmak.
Madde 3.
GÖREVLER
Bu amaçların gerçekleştirilmesi için Fon aşağıdaki görevleri yerine getirecektir:
(a) Bundan böyle kurulacak olan Birinci Hesap yoluyla, hepsi ICA’lar çerçevesinde olmak üzere, uluslararası tanzim stoklarının ve uluslararası biçimde koordine edilecek ulusal stokların finansmanına katkıda bulunmak;
(b) Bundan böyle sağlanacak olan ve stoklama dışında kalan ana maddeler alanındaki önlemler İkinci Hesap yoluyla finanse etmek;
(c) Ana maddeler alanında stoklama dışındaki önlemleri ve bunların finansmanını gözönünde tutarak bir ana madde odağı sağlamak amacıyla, İkinci Hesap yoluyla koordinasyon ve danışmayı geliştirmek.
BÖLÜM III. Üyelik
Madde 4.
ÜYELİK ŞARTLARI
Fon üyeliği aşağıdakilere açık olacaktır:
(a) Birleşmiş Milletler ya da Birleşmiş Milletlerin herhangi bir uzmanlık kuruluşuna ya da Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı’na üye olan tüm Devletler; ve
(b) Bölgesel ekonomik entegrasyona bağlı ve Fonun faaliyet alanlarında söz sahibi olan tüm hükümetlerarası örgütler. Bu tür hükümetlerarası örgütler Fona karşı herhangi bir mali yükümlülük taşımayacaklar ve oy sahibi olmayacaklardır.
Madde 5.
ÜYELER
Fonun Üyeleri (bundan böyle Üyeler olarak anılacaklardır) şunlar olacaklardır.
(a) 54 ncü madde uyarınca bu Anlaşmayı onaylamış, kabul veya tasdik etmiş olan Devletler;
(b) 56 ncı madde uyarınca bu Anlaşmaya katılmış olan Devletler;
(c) 4 (b) maddesinde atıf yapılan ve 54 ncü madde uyarınca bu Anlaşmayı onaylamış, kabul veya tasdik etmiş hükümetlerarası örgütler;
(d) 4 (b) maddesinde atıf yapılan ve 56 ncı madde uyarınca bu Anlaşmaya katılmış olan hükümetlararası örgütler.
Madde 6.
YÜKÜMLÜLÜK SINIRLAMASI
Hiçbir Üye, yalnızca üyeliği nedeniyle, Fona karşı eylem veya yükümlülük
sorumluluğu alına germeyecektir.
BÖLÜM IV, ICO ve ICB’lerin Fon ile İlişkileri
Madde 7.
ICO VE ICB’LERİN FONLA İLİŞKİLERİ
1. Fonun Birinci Hesap imkanları yalnızca, uluslararası tanzim stokları
ya da uluslararası biçimde koordine edilen ulusal stoklara olanak sağlayan
ve Ortaklık Anlaşmasını ikmal etmiş bulunan ICA’ların hükümlerini uygulamak
amacıyla kurulmuş olan ICO lar tarafından kullanılabilir. Ortak Anlaşması,
bu Anlaşmanın koşullarına ve yine bu koşullara uygun olarak Guvernörler
Konseyi tarafından benimsenecek tüzük ve yönetmeliklere uyacaktır.
2. Uluslararası tanzim stoklarına olanak sağlayan bir ICA’nın hükümetlerinin uygulanması için kurulmuş olan bir ICO, Birinci Hesap amaçları ile Fon ile ortaklığa girebilir, ancak bunun için ICA’nın, katılan üretici ve tüketicilerin ortak tanzim stoklarını finanse etmeleri ilkesine uyması ve bu ilkelere göre ciro edilmiş olması zorunludur. Bu Anlaşmanın kapsamı içinde, vergi yoluyla finanse edilen ICA’lar Fon ile ortaklığa kabul edilebilir niteliktedirler.
3. Öneriler bir Ortaklık Anlaşması, İşletme direktörü tarafından Yönetim Kuruluna sunulur ve Kurulun tavsiyesiyle, Yeterli Çoğunluk tarafından onaylanmak üzere Guvernörler Konseyine gönderilir.
4. Fon ile bir Ortak ICO arasındaki Ortaklık Anlaşmasının hükümlerinin uygulanmasında her iki kuruluş da bir diğerinin özerkliğini gözetecektir. Fon ile Ortak ICO’nun karşılıklı hakları ve yükümlülükleri, bu Anlaşmanın ilgili hükümleriyle uygunluk içinde Ortaklık Anlaşmasında belirtilecektir.
5. Ortak bir ICO, İkinci Hesap’tan finansman sağlayabilme nitelikleri konusunda herhangi bir önyargı etkisi olmadan, Birinci Hesap yoluyla Fondan istikraz yapma hakkına sahip olacaktır. Ancak bunun için Ortak ICO ve katılanlarının Fona karşı olan yükümlülüklerini yerine getirmiş ve getiriyor olmaları gereklidir.
6. Bir Ortaklık anlaşması, yenilenmesinden önce Fon ile Ortak ICO arasındaki hesabın kapatılmış olmasını sağlayacak hükümleri içerecektir.
7. Eğer Ortaklık Anlaşmasında uygun hüküm varsa ve eğer aynı ana madde ile ilgili bir önceki Ortak ICO’nun rızası alınmışsa, bir Ortak ICO kendinden önceki ICO’nun hakları ve yükümlülüklerini devralabilir.
8. Fon ana madde piyasalara doğrudan müdahalede bulunmayacaktır. Bununla beraber Fon, yalnızca 17 nci maddenin 15 ila 17 nci fıkraları uyarınca ana madde stoklarını elden çıkarabilir.
9. İkinci Hesap ile ilgili olarak, Yönetim Kurulu zaman zaman uygun ana madde kuruluşlarını ICB olarak niteleyebilir. Bunlar Ortak olan ya da olmayan ICO’lar olabilir. Ancak bu biçimde nitelenecek kuruluşların Liste C’de gösterilen kriterlere uygun olmaları gerekir.
BÖLÜM V. Sermaye ve Diğer Kaynaklar
Madde 8.
HESAP BİRİMİ VE GEÇER PARALAR
1. Fonun Hesap Birimi Liste F‘de tanımlandığı gibidir.
2. Fon, Mali işlemlerini Kullanılabilir Paralar ile yapacak ve elinde bu paralardan bulunduracaktır. 16 ncı maddesinin 5 (b) fıkrasında belirtilen haller dışında hiçbir Üye, Fonun aşağıdaki durumlardan doğan Kullanılabilir Paraları tutmak, kullanma veya değiştirme işlemlerini bir kısıtlama getiremez:
(a) Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri iştiraklerinin ödenmesi;
(b) ICO’ların Fon ile ortaklığından doğan, Garanti Sermayesi, Garanti Sermayesi yerine nakit, Garanti veya nakit mevduatların ödemeleri;
(c) Gönüllü katkıların ödenmesi,
(d) İstikraz;
(e) 17 nci maddenin 15 ila 17 nci fıkraları uyarınca feragat edilmiş stokların elden çıkarılması,
(f) Ana para, gelir, faiz vey bu fıkrada atıf yapılan paraların herhangi birinden verilen borçlar ve yapılan yatırımlarla ilgili her türlü başka ücretlerin hesap üzerinden ödenmesi.
3. Kullanılabilir Paraların Hesap Birimi olarak değerlendirilme yöntemi, yürürlükteki uluslararası para uygulamaları uyarınca Yönetim Kurulu tarafından saptanır.
Madde 9.
SERMAYE KAYNAKLARI
1. Founun sermayesi aşağıda belirtilen kaynaklardan oluşur:
(a) Fon tarafından çıkartılacak ve 47.000 Hisseye bölünecek olan herbiri 7.566.471,45 Hesap Birimi ve toplam 355.624.158 değerinde olan doğrudan Verilmiş Sermaye ; ve
(b) 14 ncü maddenin 4 ncü fıkrası uyarınca Fona doğrudan sağlanan Garanti Sermayesi.
2. Fon tarafından çıkarılacak Hisseler aşağıdaki biçimde bölünecektir:
(a) 37.000 Ödenmiş Hisse; ve
(b) 10.000 Ödenebilir Hisse
3. Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri 10 ncu madde hükümlerine uygun olarak yalnızca Üyelerin iştirakine açık olacaktır.
4. Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri.
(a) Gerektiğinde, herhangi bir Devletin 56 ncı madde uyarınca katılması üzerine Guvernörler Konseyi tarafından arttırılabilir.
(b) 12 nci madde uyarınca Guvernörler Konseyi tarafından arttırabilir;
(c) 17 nci maddenin 14 ncü fıkrası uyarınca, gerek duyulan miktara yükseltilebilecektir.
5. Guvernörler Konseyinin 12 nci maddenin 3 ncü fıkrası uyarınca iştiraksiz Doğrudan Verilen Sermaye Hisselerini iştiraka açması halinde veya bu maddenin 4 (b) veya 4 (c) fıkraları uyarınca Doğrudan Verilen Sermaye Hisselerini arttırması halinde, her Üye bu Hisselere iştirak etmeye hak kazanacak ancak buna zorunlu olmayacaktır.
Madde 10.
HİSSELERE İŞTİRAK
1. Madde 5 (a) da belirtilen her Üye, Liste A’da gösterildiği gibi, aşağıdaki
hisseler iştirak edecektir:
(a) 100 Ödemiş Hisse ve
(b) Bunun üstünde Ödenmemiş ve Ödenebilir Hisseler.
2. Madde 5 (b) de belirtilen her üye aşağıdaki hisselere iştarak edecektir:
(a) 100 Ödenmiş Hisse; ve
(b) Liste A’daki hisse tahsisine uygun biçimde ve 56. madde uyarınca kabul edilmiş koşullar uyarınca Guvernörler Konseyince Yeterli Çoğunluk tarafından kararlaştırılacak herhangi miktarda Ödenmiş ve Ödenebilir Hisseler.
3. Her Üye bu maddenin 1 (a) fıkrasına uygun iştiraklarının bir bölümünü, İkinci Hesaba toplam tahsis amacıyla, gönüllü olarak ve 52.965.300 Hesap Biriminden az olmamak koşuluyla İkinci Hesaba ayırabilir.
4. Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri Üyelerce hiçbir şekilde rehin vya ipotek edilemez ve yalnızca Fona transfer edilebilir.
Madde 11.
HİSSELERİN ÖDENMESİ
1. Her üye tarafından iştirak edilen Doğrudan Verilen Sermaye Hisselerinin
Ödemeleri aşağıdaki biçimde yapılır:
(a) Ödeme tarihi itibariyle, Hesap Birimiyle Kullanılabilir Para arasındaki değişim kuruna göre, herhangi bir Kullanılabilir Para olarak ; veya
(b) Üyelerin onay, kabul veya tasdik belgesinin tevdii tarihinde seçeceği bir Kullanılabilir Para olarak ve sözkonusu Kullanılabilir Para ile hesap Birimi arasında bu Anlaşmanın tarihinde geçerli olan değişim kurundan hesaplanarak Guvernörler Konseyi yeni Kullanılabilir Para belirlenmesi ya da kullanılabilir Paraların 4 ncü maddeki 9 ncu tanım uyarınca Kullanılabilir. Para listesinden çıkarılması hallerinde, iştirakların Kullanılabilir Para olarak ödenme yöntemlerini belirleyen tüzük ve yönetmelikler kabul edecektir.
Her Üye, onay, kabul veya tasdik belgesini tevdi ettiği tarihte, yukarıdaki yöntemlerden birini seçecek ve bu tür ödemelerde bu yöntem kullanılacaktır.
2. 12 nci maddenin 2 nci fıkrası uyarınca yaptığı her gözden geçirmede Guvernörler Konseyi, bu madenin 1 nci fıkrasında belirtilen ödeme yönteminin işlemini, kambiyo kurları oynamaları ışığında değerlendirecek ve uluslararası borç veren kuruluşların uygulamalarındaki gelişmeleri dikkate alarak, gerekiyorsa, ileride 12 nci maddenin 3 ncü fıkrası uyarınca çıkarılacak Doğrudan Verilen Sermaye Hisselerine yapılacak iştiraklarda uygulanacak yöntem üzerinde Üstün Çoğunluk eliyle değişiklikler yapmaya karar verecektir.
3. Madde 5 (a) da belirtilen her Üye:
(a) Bu Anlaşmanın yürürlüğe giriş tarihinden sonra 60 gün içinde ya da Üyenin onay, kabul veya tasdik belgesini tevdi tarihinden sonra 30 gün içinde, hangi tarih daha geç ise, Ödenmiş Hisselere toplam iştirakinin yüzde 30’unu ödeyecektir.
(b) Yukarıdaki (a) bendinde belirtilen ödemeden bir yıl sonra Ödenmiş Hisselere iştiraki toplamının yüzde 20’sini ödeyecek ve Fona dönülmez, ciro edilmez, faiz getirmez bono olarak Ödenmiş Hisselere toplam iştirakinin yüzde 10’unu yatıracaktır. Bu bonolar Yönetim Kurulunun karar verdiği tarihte ve biçimde paraya tahvil edilecektir.
(c) Yukarıdaki (a) bendinde belirtilen ödemeyen iki yıl sonra Fona, dönülmez, ciro edilmez, faiz getirmez bono olarak; Ödenmiş Hisselere iştirakinin toplam tutarının yüzde 40’ını yatıracaktır. Bu bonolar Yönetim Kurulunda Yeterli Çoğunluk tarafından fonun işletme gereksinimleri gözönünde tutularak, uygun görülen zamanda ve uy2gun gjrülen biçimde paraya tahvil edilecektir. Ancak İkinci Hesaba ayrılan Hisseler ile ilgili bonolar, Yönetim Kurulunca uygun görülen biçimde ve zamanda paraya tahvil edilecektir.
4. Her Üye tarafından Ödenebilir Hisselere iştirak edilen miktar için Fon tarafından yalnızca 17 nci maddenin 12 nci fıkrasında belirtilen biçimde ödeme tabeli yapılabilir.
5. Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri üzerinde yapılacak ödeme talepler bütün Üyelere prorata olarak bu maddenin 3 (c) fıkrasında belirtilen durumlar hariç olmak üzere, ödeme yapılan Hisselerin hangi sınıf ya da sınıflardan olduğu gözönünde tutularak yapılacaktır.
6. En az gelişmiş ülkelerce yapılacak Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri İştiraklarının ödemeleri için özel düzenlemeler, Liste B de gösterildiği gbi olacaktır.
7. Doğrudan Verilen Sermaye Hisselerinin iştirakları, uygun olduğunda, sözkonusu Üyelerin ilgili kuruluşlarınca ödenebilir.
Madde 12.
DOĞRUDAN VERİLEN SERMAYE HİSSELERİ İŞTİRAKLARININ YETERLİLİĞİ
1. Bu Anlaşmanın yürürlüğe girmeden 18 ay sonra, Doğrudan Verilen Sermaye
Hisselerine iştirakların, 9. maddenin 1 (a) fıkrasında belirtilen miktara
ulaşmamış olması halinde, iştirakların yeterliliği, bu tarihten itibaren
mümkün olan en kısa süre içinde Guvernörler Konseyi tarafından incelenir.
2. Guvernörler Konseyi aynı zamanda, uygun görüldüğü aralıklara, Birinci Hesap için açık olan Doğrudan Verilmiş Sermayenin yeterliliğini de gözden geçirecektir. Bu tür gözden geçirmelerin ilki, bu Anlaşmanın yürürlüğe girişinden sonra geçen üç yılın sonundan daha geçe bırakılamaz.
3. Bu maddenin 1 nci veya 2 nci fıkrası uyarınca yapılan herhangi bir gözden geçirmenin sonunda Guvernörler Konseyi, iştirak edilmemiş hisseleri iştiraka açmaya veya yeniden Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri çıkarmaya, yapacağı bir değerlendirmenin esasına dayalı olarak karar verilebilir.
4. Bu madde kapsamına giren Guvernörler Konseyi kararları Üstün Çoğunlukça alınır.
Madde 13.
GÖNÜLLÜ KATKILAR
1. Fon, Üyelerden veya başka kaynaklardan gönüllü katkılar kabul edebilir.
Bu tür katkılar Kullanılabilir Paralarla ödenecektir.
2. İkinci Hesapta kullanılacak başlangıçtaki gönüllü katkıların hedefi, 10 ncu maddenin 3 ncü fıkrası uyarınca yapılan tahsisin yanı sıra, 211.861.200 Hesap Birimi olacaktır.
3. (a) Guvernörler Konseyi bu Anlaşmanın yürürlüğe girmesinden sonraki üç yılın bitiminden geç olmamak üzere İkinci Hesabın kaynaklarının yeterliliğini gözden geçirecektir. İkinci Hesap faaliyetlerinin ışığı altında, Guvernörler Konseyi kendi kararlaştıracağı başka zamanlarda da bu tür gözden geçirme yapabilir.
(b) Bu tür gözden geçirmelerin ışığı altında Guvernörler Konseyi, İkinci Hesabın kaynaklarını tekrar doldurmaya ve bunun için gerekli düzenlemeleri yapmaya kar verebilir. Bu tür tekrar doldurmalar Üyeler açısından isteğe bağlı ve bu Anlaşma uygun olacaktır.
4. Gönüllü katkılarda, Fonun bunları ne biçimde kullanacağı yolunda bir kısıtlama getirilemez. Ancak katkıyı yapan, Birinci veya İkinci Hesaptan hangisinde kullanılacağını belirtebilir.
Madde 14.
ICO’LARIN FON İLE ORTAKLIĞINDAN DOĞAR KAYNAKLAR
A. Nakit Mevduatlar
1. Bir ICO’nun Fon ile ortaklığa girmesi üzerine, Ortak ICO, bu maddenin 2 nci fıkrasında belirtilen haller hariç olmak üzere, nakit kullanılabilir Para olarak ve sözkonusu ICO’nun hesabı adına, MFR’sinin üçte birini Fona yatıracaktır. Bu mevduat, Fon ile Ortak ICO arasında varılacak anlaşmaya göre toplam ya da taksitler halinde yatırılabilir. Fon ile Ortak ICO arasında bu konuda varılacak anlaşmada, Fonun likidite durumu, Ortak ICO’ların nakit mevduatlarının kolay elde edilebilirliğinden doğacak mali yararın azamiye çıkarılması gereği nakiti bulabilme yeteneği gibi faktörler dikkate alınacaktır.
2. Fon ile ortaklığa girdiği tarihte elinde stok bulunduran bir Ortak ICO, bu maddenin 1 nci fıkrası uyarınca doğan mevduat yükümlülüğünün tamamını veya bir bölümünü, eşit değerde Fon stok teminatını rehin göstererek ya da emanete aldırmakla karşılayabilir.
3. Bir Ortak ICO, bu maddenin 1 inci fıkrasında belirtilen mevduatlara ek olarak, dilediği kadar nakit fazlasını da karşılıklı kabul edilen koşullarla Fona yatırabilir.
B. Garanti Sermayesi ve Garantiler
4. Bir ICO’nun Fon ile ortaklığa girmesi üzerine, sözkonusu Ortak ICO’ya katılan Üyeler, doğrudan doğruya Fona olmak üzere ve Ortak ICO’nun karar vereceği ve Fonca tatmin edici bulunacak bir esasa göre, Garanti Sermayesi sağlayacaklardır. Garanti ve nakitlerin toplamı, sözkonusu Ortak ICO’nun MFR’sinin üçte ikisine eşit olacaktır. Bu maddenin 7 nci fıkrasındaki durumlar bunun dışında kalır. Uygun olduğu hallerde Garanti sermayesi, sözkonusu üyelerin ilgili kuruluşlar tarafından Fonu tatmin edecek bir esasa göre, sğalanabilir.
5. Bir Ortak ICO’ya katılanların Üye olmamaları halinde, sözkonusu Ortak ICO bu maddenin 1 nci fıkrasında belirtilen nakile ek olarak, katılanların, Üye olsalardı sağlamak zorunda kalacakları Garanti Sermayesi miktarında nakiti Fona yatıracaktır. Ancak Guvernörler Konseyi, Üstün Çoğunluk eliyle, sözkonusu ortak ICO’ya, kendisine katılan Üyeler tarafından aynı miktarda ilave Garanti Sermayesi sağlanması için gerekli düzenlemeleri yapmasına ya da sözkonusu ICO’ya katılan ancak Üye olmayanlar tarafından aynı miktarda Garanti sağlanması için gerekli düzenlemelerin yapılmasına izin verebilir. Bu tür Garantiler, Garanti Sermayesininkine benzer mali yükümlülükler taşıyacak ve Fonu tatmin edici bir biçimde olacaktır.
6. Garanti Sermayesi ve Garantiler, 17 nci maddenin 13 ila 17 nci fıkralarına uygun olarak Fon tarafından yapılacak ödeme talebine açık olacaktır. Bu tür Garanti Sermayesi ve Garantilerin ödenmesi, Kullanılabilir Paralarla yapılacaktır.
7. Bir Ortak ICO’nun mevduat yükümlülüklerini, bu maddenin 1 nci fıkrası uyarınca taksitler halinde yerine getiriyor olması durumunda, bu Ortak ICO ve katılanları, her taksidin ödenmesi üzerine, gereken biçimde ve bu maddenin 5 nci fıkrası uyarınca Garanti Sermayesi, nakit ya da Garantiler sağlayacaklardır. Bunların toplamı sözkonusu taksidin miktarının iki katına eşit olacaktır.
C. Stok Teminatları
8. Bir Ortak ICO, Fona karşı yükümlülük ödemelerinin teminatı olarak bu maddenin 1 inci fıkrası uyarınca yatırılmış nakit mevduatlarından yapılan çekmelerin geliriyle satın alınmış tüm ana maddelerine ait Stok Teminatlarını Fona rehin edecek veya Fon adına emanate aldıracaktır. Fon, yalnızca 17 nci maddenin 15 ila 17 nci fıkraları uyarınca stokları elden çıkarabilir. Bu tür Stok Teminatlarıyla belgelenmiş ana maddelerin satışı üzerine Ortak ICO, bu satışların gelirlerini ilk olarak Fon tarafından sözkonusu Ortak ICO’ya verilmiş borçların bakiyesini ödemek için, daha sonra da Ortak ICO’nun bu maddenin 1 nci fıkrası uyarınca doğan nakit mevduat yükümlülüğünü karşılamakta kullanacaktır.
9. Fona rehin edilmiş ya da Fon adına emanete aldırılmış bütün Stok Teminatlarının değerleri, bu maddenin 2 nci fıkrası amaçları için, Guvernörler Konseyinin benimseyeceği tüzük ve yönetmeliklerde belirtilen esasa göre saptanır.
Madde 15.
İSTİKRAZ
Fon, Madde 16 fıkra 5 (a) uyarınca yapabilir, ancak Fonun Birinci Hesap
faaliyetleri için yaptığı ödenmemiş istikrazın toplamı, hiçbir zaman aşağıda
gösterilenlerin toplamını oluşturan miktarı geçemez:
(a) Ödenebilir Hisselerin ödeme talebine uğramamış bölümü:
(b) 14 ncü maddenin 4 ila 7 nci fıkralarına uygun Ortak ICO’lara katılanların ödeme talebine uğramamış Garanti Sermayeleri ve Garantileri; ve
(c) 16 ncı maddenin 4 ncü fıkrası uyarınca oluşturulmuş Özel Rezerv.
BÖLÜM VI. İşlimler
Madde 16.
GENEL HÜKÜMLER
A. Kaynakların Kullanılması
1. Fonun kaynakları ve imkanları yalnızca kendi amaçlarının gerçekleştirilmesi
ve görevlerinin yerine getirilmesi için kullanılacatır.
B. İki Hesap
2. Fon, kaynklarını iki ayrı hesap olarak tesis edecek ve sürdürecektir: 17 nici maddenin 1 nci fıkrasında belirtilen kaynaklardan oluşan ve ana madde stoklamasının finansmanına katkıda bulunacak olan bir Birinci Hesap ve 18 nci maddenin 1 nci fıkrasında belirtilen kaynaklara sahip olup, ana maddeler arasında, stoklama dışındaki önlemleri, Fonun temel bütünlüğünü tehlikeye atmadan finanse edecek olan bir İkinci Hesap, Hesaplardaki bu ayırım, FOnun mali hesap hülasalarında da gözetilecektir.
3. Her hesabın kaynakları, öteki hesabın kaynaklarından tamamen ayrı olarak tutulacak, kullanılacak, bağlanacak, yatırılacak veya başka biçimlerde işleme tabi tutulacaktır. Bir hesabın kaynaklarına öteki hesabın işlemleri ya da faaliyetlerinden doğan zararlar işlenmeyecek, ya da borçlarının ödenmesinde kullanılmayacaktır.
C. Özel Rezerv
4. Guvernörler Konseyi, Birinci Hesabın, yönetim giderleri çıkardıktan
sonrak kalan kazançlarından, Birinci Hesaba tanınan Doğrudan Verilen Sermayenin
yüzde 10’uncu aşmamak kaydıyla ve 17 nci maddenin 12 nci fıkrasındaki hükümlere
göre, Birinci Hesap istikrazlarından doğacak kayıpların karşılanması
amacıyla bir Özel Reverv oluşturacaktır. Bu maddenin 2 nci ve 3 ncü fıkralarındaki
hükümlere rağmen GUvernörler Konseyi, Üstün Çoğunlukla Özel Rezerve ayrılmayan
her türlü net kazançların nasıl kullanılacağına karar verir.
D. Genel Yetkiler
5. Bu Anlaşma içinde belirtilen tüm yetkilere ek olarak Fon, işlemleriyle
ilgili olarak ve bu Anlaşmanın koşullarına ve genel işletme ilkelerine
tabi ve uygun olmak kaydıyla aşağıdaki yetkileri kullanabilir:
(a) Üyelerden, uluslararası finansmanı kuruluşlarından ve Birinci Hesap işlemleri için, Sermaye piyasalarından, işlemin yapıldığı ülkenin yasalarına uygunluk içinde istikraz yapmak. Bunun için Fonun, istikrazın yapıldığı ülkenin ve istikrazın yapıldığı para hangi ülkeye aitse o ülkenin onayını almış olması gereklidir.
(b) Kendi işlemleri için gerekli olmadığı zamanlarda, yine Fon tarafından seçilecek mali araçlara para yatırmak. Bu yatırım, topraklarında yapıldığı ülkenin yasalarına göre olur.
(c) Kendi amaçları ve görevlerini gerçekleştirmek ve bu anlaşmanın hükümlerini uygulamak için gerekli olan başka yetkileri kullanmak.
E. Genel işletme İlkeleri
6. Fon, çalışmalarını bu Anlaşmanın hükümleri ve Guvernörler Konseyinin
20 nci maddenin 6 ncı paragrafı uyarınca benimseyeceği başka tüzük ve yönetmeliklere
göre yürütecektir.
7. Fon, kendisi tarafından verilen ve kendisinin katıldığı herhangi bir borç veya bağışın verilme amacı için kullanılmasını güvence altına alacak düzenlemeleri yapar.
8. Fon tarafından çıkarılacak her türlü teminatın yüzünde, teminatta tersine açık hüküm yoksa, hiçbir Üyenin bu teminatın yükümlülüğü altında olmadığı yolunda göze çarpar bir ibare bulunacaktır.
9. Fon yatırımlarında uygun ölçüde bir çeşitlilik sağlamayı amaçlayacaktır.
10. Guvernörler Konseyi, Fonun kaynaklarından mal ve hizmet sağlanması amacıyla uygun tüzük ve yönetmelikler benimseyecektir. Bu tür tüzük ve yönetmelikler, genel kural olarak, Üyelerin topraklarındaki mal ve hizmet müteahhitleri arasındaki uluslararası rekabete dayalı teklif verme kurullarına uygun olacak ve Fon Üyesi kalkınmakta olan ülkelerden gelen uzman, teknisyen ve müteahhitlere uygun bir öncelik tanıyacaktır.
11. Fon, uluslararası ve bölgesel mali kuruluşlarla yakın çalışma ilişkileri kuracak ve uygun görürse, bu tür ilişkileri ister kamu isterse özel kesimden olmak üzere, Üyelerinin ana madde geliştirme önlemleri için kalkınma fonları yatırımlarıyla ilgili olan ulusal kuruluşlarıyla da kurabilecektir. Fon, bu tür kuruluşlarla ortak finansmanlara katılabilir.
12. İşlemlerinde ve kendi yetki alanı içinde Fon; ICB ve ICO’larla, Ana Maddeler Birleşik Programı uyarınca alınan önlemlerden olumsuz olarak etkilenmiş ilan kalkınmakta olan ülkelerden çıkarlarının korunması için işbirliği yapacaktır.
13. Fon, tedbirli bir tutum izleyecek, kaynaklarını korumak ve kollamak için gerekli gördüğü eylemlere girecek ve paara spekülasyonu yapmayacaktır.
Madde 17.
BİRİNCİ HESAP
A. Kaynaklar
1. Birinci Hesebın kaynakları şunlardan oluşacaktır:
(a) Üyelerin, 10 uncu maddenin 3 ncü fıkrası uyarınca İkinci Hesaba ayrılabilecek iştirak parçalarının dışında kalan Doğrudan Verilen Sermaye Hissesi iştirakları;
(b) 14 ncü maddenin 1 ila 3 ncü fıkraları uyarınca Ortak ICO’ların yatırdıkları nakit mevduatlar;
(c) 14 ncü maddenin 4 ila 7 nci fıkraları uyarınca Ortak ICO’lara katılanların sağlandığı Garanti Sermayesi, Garanti Sermayesi yerine nakit ve Garantiler,
(d) Birinci Hesaba tahsis edilmiş gönüllü katkılar;
(e) 15 ncı madde uyarınca yapılan istikrazların gelirleri;
(f) Birinci Hesabın işlemlerinden birikebilecek net kazançlar:
(g) 16 ncı maddenin 4 ncü fıkrasında atıf yapılan Özel Reverv:
(h) 14 ncü maddenin 8 nci fıkrası uyarınca Ortak ICO’lardan gelen Stok Teminatları.
B. Birinci Hesap İşlemlerinin İlkeleri.
2. Birinci Hesap işlemleri için istikraz koşullarını Yönetim Kurulu onaylayacaktır.
3. Birinci Hesaba ayrılan Doğrudan Verilen Sermaye, aşağıdaki amaçlarla kulanılacaktır:
(a) Fonun Birinci Hesap işlemleri bakımından kredi verilebilirliğini güçlendirmek;
(b) İşler sermaye olarak, Birinci Hesabın kısa vadeli likidite gereksinmelerini karşılamak; ve
(c) Fonun idari giderlerini karşılayacak gelirler sağlamak.
4. Fon, Ortak ICO’lara verilecek borçlardan, kendisinin finansman sağlama yeteneği ve bu tür ICO’lara borç verilen paraları istikraz etme maliyetlerini karşılayabilme yeteneği ile tutarlı olmanın izin verebildiği ölçüde düşük faiz alacaktır.
5. Fon, Ortak ICO’lara her türlü başka nakit bakiyelerine, kendi mali yatırımlarının hasılatıyla tutarlı olan uygun oranlarda faiz ödeyecek ve bunu belirlerken, Ortak ICO’lara borç verildiğinde alınan faiz oranını ve Birinci Hesap işlemlerindeki istikraz masraflarını gözönünde tutacaktır.
6. Guvernörler Konseyi, bu maddenin 4 ve 5 nci fıkraları uyarınca alınan ve ödenen faiz oranlarının saptadığı işletme ilkelerini belirleyen tüzük ve yönetmelikleri benimseyecektir. Guvernörler Konseyi, bunu yaparken, Fonun mali bakımdan ayakta kalabilmesinin gereğini gözönünden ayırmayacak ve Ortak ICO’lar arasından ayırım yapmayan bir muamele ilkesini hatırdan çıkarmayacaktır.
C. MFR
7. Bir Ortaklık Anlaşması, Ortak ICO’nun MFR’sini ve Ortak ICO’nun MFR’sinin
değiştirilmesi halinde izlenecek aşamaları belirlemeyecektir.
8. Bir Ortak ICO’nun MFR’si, Ortaklık Anlaşmasında belirlenmiş ruhsatlı hacmi ile, sözkonusu Ortak ICO tarafından saptanacak uygun bir satınalma fiyatının çarpımından bulunacak edinme maliyetini kapsayacaktır. Buna ek olarak, Ortak ICO, edinme maliyetinin yüzde 20’sini aşmamak kaydıyla ve borçlar üzerindeki faiz ücretleri hariç olmak üzere, belirli devreden maliyetleri de MFR’sine dahil edebilir.
D. Ortak ICO’lar ve İştirakçilerinin Fona Karşı Yükümlülükleri
9. Bir Ortaklık Anlaşması diğerleri meyanında şunları kapsayacaktır:
(a) Ortak ICO ve İştirakcilerinin, mevduatlar, Garanti Sermayesi, Garanti Sermayesi yerine nakit ve Garantiler ve Stok Teminatları bakımından Fona karşı 14 ncü maddede belirtilen yükümlülüklerini yerine getirme yöntemi:
(b) Ortak ICO’nun Ortak ICO ile Fon arasında Yönetim Kurulu tarafından kurulan bir esasa göre karşılıklı bir anlaşmaya varılmamışsa, tanzim stoklama faaliyetleri için üçüncü kişilerden istikraz yapmaması;
(c) ortak ICO’nun her zaman için, Fona rehin ettiği veya Fon adına emanete aldırdığı stokların bakımı ve korunmasından Fona karşı sorumlu ve yükümlü olması ve stokları yeterli kapsamda sigortalamış olması ve bu tür stokların saklanması ve sorumluluğuyla ilgili uygun güvenlik ve başka düzenlemeleri yaptırmış olması;
(d) Ortak ICO ile Fon arasında, anaparanın geri ödenmesi ve faizlerin ödenmesi ile ilgili hazırlıklar da dahil olmak üzere, Fondan sözkonusu Ortak ICO’ya verilen herhangi bir türde ödünç paranın koşullarını belirleyen uygun kredi anlaşmalarının yapılmış olması,
(e) Ortak ICO’nun, uygun biçimde kendisinin ilgili olduğu ana madde piyasasına ilişkin durumlar ve gelişmeler konusunda Fona bilgi vermesi.
E. Fonun ortak ICO’lara Karşı Yükümlülükleri
10. Bir ortaklık anlaşması diğerleri meyanında şunları da kapsayacaktır:
(a) Fonun, bu maddenin 11 (a) fıkrasına uymak kaydıyla, Ortak ICO’nun, kendi talebi üzerine, 14 ncü maddenin 1 ve 2 nci fıkralarına göre yatırılmış meblağların tümü ya da bir bölümünü çekebilmesi;
(b) Fonun bir Ortak ICO’ya, sözkonusu Ortak ICO’ya 14 ncü maddenin 4 ila 7 nci fıkraları uyarınca katılmalarından dolayı, iştirakçiler tarafından sağlanan, ödeme talebine uğramamış Garanti Sermayesi, Garanti Sermayesi yerine nakit ve Garantiler toplamını geçmeyecek miktarda toplam anapara kadar ödünç vermesi;
(c) Bu maddenin 8 nci fıkrası uyarınca, belirlenmiş devreden maliyetleri karşılamak için her Ortak ICO’nun MFR’sine dahil edilmiş olan miktarların bu tür maliyetleri karşılamak için kullanılmaması;
(d) Bu maddenin 11 (c) paragrafında belirtilen durum dışında, Fonun, tanzim stok satışlarında kullanması için Stok Teminatlarını gecikmeksizin Ortak ICO’nun kullanımına hazır etmesi,
(e) Fonun, ortak ICO tarafından verilen bilgilerin gizliliğine saygı göstermesi.
F. Ortak ICO’ların Borçlarını Ödeyememe Durumu
11. Bir Ortak ICO’nun Fondan yaptığı istikrazı geri ödeyememe durumunun kesinleşmesi halinde Fon, sözkonusu Ortak ICO ile bu durumun önlenebilmesi için alınacak önlemleri görüşür. Bir Ortak ICO’nun borçlarını ödeyemez duruma düşmesi haliyle karşılaştığında Fon, ödenmeyen borcun miktarına ulaşılan kadar aşağıdaki kaynaklara sırasıyla başvurabilir:
(a) Borcunun ödeyememe durumuna düşen ICO’ya ait olan ve Fonun elinde bulunan nakitler;
(b) Sözkonusu Ortak ICO’ya iştirakçi olmaları nedeniyle, katılanların sağladığı Garanti Sermayesi ve Garantiler üzerine çıkarılan pro arata ödeme taleplerinin gelirleri;
(c) Bu maddenin 15 nci fıkrasına uygun olarak, borcunu ödeyememe durumuna düşen ICO tarafından Fona rehin edilmiş ya da Fon adına emanete aldırılmış Stok Teminatları.
G. Birinci Hesap İstikrazlarından Doğan Yükümlülükler
12. Fon, Birinci Hesap istikrazlarından doğan yükümlülüklerini başka türlü karşılayamama durumunda, bu borçalrı aşağıda belirtilen kaynaklardan ve aşağıda belirtilen sırayla karşılar. Ancak, bir Ortak ICO’nun Fona karşı yükümlülüklerini yerine getirmemesi, halinde Fon bu maddenin 11 nci fıkrasında belirtilen kaynaklardan sonuna kadar yararlanmış olması gerekir.
(a) Özel Rezerv;
(b) Birinci Hesaba ayrılmış olan Ödenmiş Hisselere iştiraklardan gelen gelirler;
(c) Ödenebilir Hisselere iştiraklardan gelen gelirler;
(d) Borçlarını ödeyememe durumuna düşen bir ICO’ya katılanların başka Ortak ICO’lara iştirakleri nedeniyle sağladıkları Garanti Sermayesi ve Garantiler üzerine çıkarılan pro rata ödeme taleplerinden elde edilen gelirler.
Yukarıda (d) fıkrası uyarınca Ortak ICO’lara katılanlarca yapılan ödemeler, Fon tarafından, bu maddenin 11, 15, 16 ve 17 nci fıkraları uyarınca, mümkün olan en kısa sürede geri ödenecektir. Böyle bir ödemeden sonra artakalan tüm kaynaklar, yukarıda (a), (b) ve (c) de belirtilen kaynakların, sondan başlanarak yeniden oluşturulması için kullanılacaktır.
13. Bu maddenin 12 nci fıkrasının (a), (b) ve (c) bentlerinde belirtilen kaynaklara başvurulduktan sonra Fon, tüm Garanti Sermayesi ve Garantiler Sermayesi ve Garantiler üzerinde ki pro rata ödeme taleplerinin gelirlerini, bir Ortak ICO’nun borçlarını ödeyememe durumuna düşmeden doğan borçlar dışında kalan tüm borçlarını ödemede kullanıcaktır.
14. Fınun, bu maddenin 12 ve 13 ncü fıkralarında belirtilen kaynaklara başvurduktan sonra hala ödenmemiş olan herhangi bir borcunu ödemesini sağlamak için, Doğrudan Verilen Sermaye Hisseleri, bu borçların ödenmesi için gereken miktar kadar çoğaltılır ve böyle bir artırımın biçimi üzerinde karar vermek üzere Guvernörler Konseyi olağanüstü olarak toplanır.
H. Feragat Edilmiş Stokların Fon Tarafından Elden Çıkarılması
15. Fon, bu maddenin 11 nci fıkrası uyarınca borçlarını ödeyememe durumuna düşmüş bir Ortak ICO’nun feragat ettiği ana mal stoklarını elden çıkarmak ta serbesttir. Ancak Fon, bu gibi stokların borç nedeniyle acilen satılmasını, Fonun kendi yükümlülüklerini ödeyememe durumuna düşmesini önleme zorunluluğunun izin verdiği ölçüde geciktirmeye dikkat edecektir.
16. Yönetim Kurulu uygun zaman aralıklarıyla, Fonun, bu maddenin 11 (c) paragrafı uyarınca başvurma hakkı olan stokların elden çıkarılmasını ilgili Ortak ICO ile danışarak gözden geçirecek ve bu gibi elden çıkarmaları erteleyip ertelememe kararını Yeterli Çoğunluğuyla verecektir.
17. Bu tür stok elden çıkarmaların gelirleri ilk olarak Fonun, söz konusu ortak ICO’yla ilgili olarak Birinci Hesabından yapılan istikrazlar yüzünden karşılaştığı borçların ödenmesinde, daha sonra da sondan başlamak üzere, bu maddenin 12 nci fıkrasında sıralanan kaynakların yeniden oluşturulmasında kullanılacaktır.
Madde 18.
İKİNCİ HESAP
A. Kaynaklar
1. İkinci Hesabın kaynakları aşağıdakilerden oluşacaktır:
(a) Doğrudan Verilen Sermayenin, 10 ncu maddenin 3 ncü fıkrası uyarınca İkinci Hesaba ayrılmış bölümü;
(b) İkinci Hesaba yapılan gönülle katkılar;
(c) İkinci Hesaptan zaman zaman biriken net gelirler;
(d) İstikrazlar;
(e) Bu Anlaşma uyarınca Fon tarafından İkinci Hesap işlemleri için İkinci Hesabın emrine verilen, Fon tarafından satın alınan, Fona verilen veya Fonca elde edilen her türlü başka kaynaklar.
B. İkinci Hesabın Mali Sınırları
2. Fon tarafından, İkinci Hesap işlemleri yoluyla verilen borçların, yapılan hibelerini ve bunlara iştiraklerin toplamı, İkinci Hesabın kaynaklarının toplam miktarını geçemez.
C. İkinci Hesap İşlemlerinin İlkeleri
3. Fon, İkinci Hesabın kaynaklarından borç verebildiği gibi, borçlara da katılabilir ve Doğrudan Verilen Sermayenin İkinci Hesaba ayrılan bölümü hariç olmak üzere, ana maddeler alanında, stoklama dışındaki önlemlerin finansmanı için hibe de yapabilir ya da bunlara katılabilir. Ancak bunu yaparken bu Anlaşmanın hükümleri ve özellikle aşağıdaki koşullara uyulması zorunludur:
(a) Önlemler, piyasalarda yapısal koşulların geliştirilmesi ve belirli ana maddelerin geleceğinin ve uzun vadeli rekabet edebilirliğinin güçlendirilmesine yönelik ana made geliştirme önlemleri olacaktır. Bu gibi önlemlerin içine, araştırma ve geliştirme, prodüktivite gelişmeleri, pazarlama ve kural olarak, ortak finansman veya teknik yardım yoluyla yardımcı olmak üzere düşünülmüş önlemler, ister stoklama yoluyla sorunları yeterince çözümlenemeyen bozulabilir mallar ve başka mallarda olduğu gibi, isterse de stoklama faaliyetlerine ek ya da destek olarak girişilmiş olan dikey çeşitlendirme girecektir.
(b) Önlemler bir ICB çerçevesi içinde üretici ve tüketicilerin ortaklaşa kefilliği altında yürütülecek ev ortaklaşa izlenecektir.
(c) Fonun İkinci Hesaptaki faaliyetleri bir ICB veya ait kuruluşlarından birine ya da böyle bir ICB tarafından, Yönetim Kurulunun sözkonusu ICB veya Üye ya da Üyelerin ekonomik durumlarını ve önerilen faaliyetin niteliğin ve gereklerini gözönünde tuttuktan sonra uygun bulduğu koşullar altında seçilen bir Üye veya Üyelere verilen borç ya da hibe biçiminde olabilir. Bu tür borçlar, ICB tarafından ya da ICB’nin seçtiği Üye veya Üyeler tarafından hükümet garantisi ya da başka tür garantiler altına alınabilir.
(d) Fonun İkinci Hesabı yoluyla finanse edeceği bir projeyi destekleyen bir ICB. Fona, projenin amacına, süresini, yerini, maliyetini ve uygulanmasından sorumlu kuruluşa bildiren ayrıntılı bir yazılı öneri sunacaktır.
(e) Bir borç ya da hibenin verilmesinden önce İşletme Direktörü, Yönetim Kuruluna önerinin ayrıntılı bir değerlendirmesini ve bunun yanısıra kendi tavsiyelerini sunacaktır. Önerilerin seçimi ve onaylanmasıyla ilgili kararlar, bu Anlaşma ve Fonun çalışmalarıyla ilgili her türlü tüzük ve yönetmelikler uyarınca Yönetim Kurulunun Yeterli Çoğunluğuyla alınacaktır.
(f) Finanse etmesi amacıyla kendisine sunulan proje önerilerinin değerlendirilmesi için Fon, genel kural olarak, uluslararası ve bölgesel kuruluşların hizmetlerini kullanacak ve gerektiği zaman söz konusu alanda uzmanlaşmış başka yetkili kuruluşlar ve danışmanların hizmetlerinden yararlanabilecektir. Fon aynı zamanda, bu tür kuruluşlara, borç ve hibelerin yönetimin ve kendisinin finanse ettiği bir projenin uygulanmasının denetimini de bırakabilir. Bu gibi kuruluşlar, kurumlar ve danışmanlıklar Guvernörler Konseyi tarafından benimsenen tüzük ve yönetmeliklere göre seçilecektir.
(g) Bir borç verme ya da verilecek bir borca katılma durumunda Fon, hem borçlananın hem de kefilinin bu tür ödemelerle ilgili olarak, ileride Fona karşı yükümlülüklerini yerine getirebilecek durumda olup olmayacakları hususuna gereken dikkati gösterecektir.
(h) Fon, ICB veya bir ICB kuruluşu, ilgili Üye veya Üyelerle, borç veya hibenin miktarının ve koşullarını belirleyerek ve inter alia bu Anlaşmaya ve Fon tarafından saptanmış her tüzük ve yönetmeliklere uygun düşen hükümet garantisi veya başka uygun garantiler sağlayarak anlaşmaya gelecektir.
(i) Herhangi bir finansman faaliyeti altında sağlanan paralar, alıcıya, yalnızca proje ile ilgili harcamalar için ve bu harcamalar gerçekleştikçe verilecektir.
(j) Fon, başlangıcında başka kaynaklarca finanse edilmiş olan projeleri finanse etmeyecektir.
(k) Borçlar, alındığı para ya da paralar olarak geri ödenecektir.
(l) Fon, mümkün olduğu kadar, var olan uluslararası ve bölgesel mali kuruluşlarla yaptığı faaliyetleri tekrarlamaktan kaçınacaktır. Ancak Fon bu tür kuruluşla ortak finansmanlar içine girebilir.
(m) İkinci Hesabın kaynaklarının kullanılmasında öncelikleri saptarken Fon, en az gelişmiş ülkeleri yakından ilgilendiren ana maddelere gereken önemi verecektir.
(n) İkinci Hesap için projeler gözönüne alınırken, kalkınmakta olan ülkelere, özellikle küçük çaplı üretici-ithalatçıları olan kalkınmakta olan ülkelere gereken önem verilecektir.
(o) Fon, İkinci Hesap kaynaklarının orantısız bir biçimde bir tek ana maddelerin çıkarına kullanılmamasının önemini gözönünde tutacaktır.
D. İkinci Hesap İçin İstikraz
4. 16 ncı maddenin 5 (a) fıkrası uyarınca Fonun, İkinci Hesap için istikraz yapması, Guvernörler Konseyince kabul edilmiş tüzük ve yönetmeliklere göre yapılır ve aşağıdaki koşullara bağlı olur:
(a) Bu tür istikrazlar Fon tarafından belirlenecek tüzük ve yönetmeliklerle saptanacak taviz koşulları altında olacaktır ve gelirleri, alınışlarındakilerden daha fazla tavizkar olan koşullarla yeniden önünç verilmeyeceklerdir.
(b) Muhasebe amaçları için istikrazın gelirleri, kaynakları İkinci Hesabın öteki kaynakları da dahil olmak üzere Fonun başka kaynaklarından tamamen bağımsız olarak tutulacak, kullanılacak, bağlanacak, yatırılacak ve başka biçimlerde kullanılacak olan bir borç hesabına yatırılır.
(c) İkinci Hesabın başka kaynakları da dahil olmak üzere Fonun öteki kaynaklarına böyle bir borç hesabının işlemlerinden doğan veya başka faaliyetlerinden doğan zararlar işlenmeyecek, bu kaynaklardan, bu tür borçların ödenmesinde yararlanılmayacaktır.
(d) İkinci Hesabın istikrazların Yürütme Kurulunca onaylanacaktır.
BÖLÜM VIII. Örgütlenme ve İşletme
Madde 19.
FONUN YAPISI
Fon, bir Guvernörler Konseyine, bir Yönetim Kuruluna, bir İşletme Direktörüne
ve görevlerini yerine getirebilmesi için gereken personele sahip olacaktır.,
Madde 20.
GUVERNÖRLER KONSEYİ
1. Fonun bütün yetkileri Guvernörler Konseyinde toplanacaktır.
2. Her Üye, kendi isteğine bağlı olarak, Guvernörler Knoseyined görev yapmak üzere bir Guvernör ve bir yedek belirleyecektir. Yedek Guvernörler toplantılara katılabilir ancak, yalnızca asıl Guvernörün yokluğunda oy kullanabilir.
3. Guvernörler Konseyi yetkilerinden aşağıdakiler haricindekileri kullanma yetkisin Yönetim Kuruluna devredebilir:
(a) Fonun temel politikasını saptamak;
(b) 56 ncı madde uyarınca bu Anlaşmaya katılmanın koşullarını belirlemek;
(c) Bir Üyeyi askıya almak;
(d) Doğrudan Verilen sermaye Hisselerin çoğaltmak ya da azaltmak;
(e) Bu Anlaşmada değişiklikler yapmak;
(f) Fonun faaliyetlerini sona erdirmek ve Fonun varlığını Bölüm IX uyarınca dağıtmak;
(g) Bir İşletme Direktörü atamak;
(h) Bu Anlaşmanın yorumlanması veya uygulanması konusunda Yönetim Kurulu tarafından alınan kararlarla ilgili olarak Üyelerce yapılan itiraz başvuruları üzerinde karar vermek;
(i) Fonun denetiminden geçmiş yıllık hesap hülasasını onaylamak;
(j) Özel Rezerv payı ayrıldıktan sonra kalan net gelirlerle ilgili olarak, 16 ncı maddenin 4 ncü fıkrası uyarınca kararlar almak;
(k) Önerilen Ortaklık Anlaşmalarını onaylamak;
(l) 29 ncu maddenin 1 ve 2 nci fıkraları uyarınca başka uluslararası örgütlerle önerilen anlaşmaları onaylamak;
(m) 13 ncü madde gereğince İkinci Hesabın yeniden doldurulmasına karar vermek.
4. Guvernörler Konseyi bir yıllık toplantı ve kendi kararlarına bağlı, veya toplam oy gücünün dörtte birini ellerinde tutan 15 Guvernörün çağrısı üzerine, ya da Yönetim Kurulunun isteği üzerine özel toplantılar yapar.
5. Guvernörler Konseyinin herhangi bir toplantısı için yeterli üye sayısı, ellerinde toplam oy gücünün en az üçte ikisini bulunduran Guvernörlerin çoğunluğundan oluşur.
6. Guvernörler Konseyi Üstün Çoğunlukta, Fonun işlerinin yürütülmesi için gerekli gördüğü her türlü tüzük ve yönetmeliği, bu Anlaşmayla tutarlı olmak koşuluyla kabul edilebilir.
7. Guvernörler ve yedekleri, Guvernörler Konseyinin Yeterli Çoğunlukla, toplantılara katılmaları sonucunda yaptıkları günlük harcama ve seyahat masrafları karşılığında kendilerine uygun bir günlük ve seyahat masrafı ödenmesine karar vermesi hali dışında, Fondan karşılık almadan görev yapacaklardır.
8. Guvernörler Konseyi her yıllık toplantıda, Guvernörler arasında bir başkan seçecektir. Başkan halefinin seçimine kadar bu görevden kalacaktır. Başkan yalnızca ikinci bir dönem için yeniden seçilebilir.
Madde 21.
GUVERNÖRLER KONSEYİNDE OYLAMA
1. Guvernörler Konseyinde oylar, Liste D uyarınca Üyeler arasında dağıtılacaktır.
2. Guvernörler Konseyinde kararlar, mümkün oldukça, oylama yapılmaksızın alınacaktır.
3. Bu Anlaşmada aksine hüküm olan durumlar dışında, Guvernörler Konseyine gelen tüm konular basit çoğunlukla kararlaştırılacaktır.
4. Guvernörler Konseyi tüzük ve yönetmeliklere uygun olarak saptayacağı bir yöntemle, Guvernörler Konseyini toplantıya çağırma zorunluğu olmaksızın belirli bir sorun ile ilgili olarak, Yönetim kurulunun Guvernörler Konseyinin oyunu alabilmesini sağlar.
Madde 22.
YÖNETİM KURULU
1. Yönetim Kurulu Fonun faaliyetlerinin yürütülmesinde sorumlu olacak ve
bu konuda Guvernörler Konseyine bilgi verecektir. Bu amaçla Yönetim kurulu,
bu Anlaşmada kendisine verilen yad Guvernörler Konseyi tarafından aktarılan
yetkileri kullanır. Aktarılan yetkilerden herhangi birinin kullanılmasında
Yönetim Kurulu, kararlarını, bu yetkiler Guvernörler Konseyinin elinde
bulunduğu zaman gerekli olan çoğunluk düzeyinde alır.
2. Guvernörler Konseyi, Liste E’de belirtilen yöntemle 28 İcra Direktörü ve her biri için bir yedek seçecektir.
3. İcra Direktörleri ve yedeklerinin her biri iki yıllık bir süre için seçilirler ve ikinci kez seçilmeleri mümkündür. Yerlerine gelecek olanlar seçilene kadar görevlerinde kalacaklardır. Bur yedek direktör toplantılara katılabilir fakat ancak asıl üyenin yokluğunda oy kullanabilir.
4. Yönetim Kurulu Fonun Merkezinde görev yapacak ve Fon işlerinin gerektirdiği sıklıkta toplanacaktır.
5. (a) İcra Direktörleri ve yedekleri Fondan karşılık almadan görev yapacaklardır ancak, Fon, toplantılara katılmaları sırasında yaptıkları günlük ve yolculuk masrafları karşılığında uygun bir miktar ödeyebilir.
(b) Guvernörler Konseyinin Yeterli Çoğunlukla, İcra Direktörlerinin tam gün esasına göre çalışmalarını kararlaştırması halinde, yukarıdaki (a) bendi hükmüne rağmen, Fon tarafından İcra Direktörlerine ödeme yapılır.
6. Yönetim Kurulunun herhangi bir toplantısı için yeterli üye sayısı, toplam oy gücünün en az üçte ikisini ellerinde tutan İcra Direktörleri çoğunluğundan oluşur.
7. Yönetim Kurulu, Ortak ICO’ların ve ICB’lerin baş yöneticilerin, oy kullanmaksızın Yönetim Kurulunun görüşmelerine katılmaya çağırabilir.
8. Yönetim Kurulu, toplantılarına gözlemci olarak katılması için UNCTAD Genel Sekreterini davet eder.
9. Yönetim Kurulu, diğer ilgili uluslararası kuruluşların temsilcilerini, gözlemci olarak toplantılara katılmaya davet edebilir.
Madde 23.
YÖNETİM KURULUNDA OYLAMA
1. Her İcra direktörü temsil ettiği Üyelerin sahip oldukları oy sayısını
kullanabilir. Bu oyların toplu halde kullanılmaları gerekmez.
2. Yönetim Kulunda kararlar mümkün oldukça, oylama yapılmaksızın alınacaktır.
3. Bu Anlaşmada aksine başka hüküm yoksa, Yönetim Kurulan gelen tüm konular basit çoğunluk ile karara bağlanacaktır.
Madde 24.
İŞLETEM DİREKTÖRÜ ve PERSONELİ
1. Guvernörler Konseyi Yeterli Çoğunlukla bir İşletme Direktörü atar. Atanan
kişi, atanması anında bir Guvernör ya da bir İcra Diretörü veya bir yedek
ise, İşletme direktörü olarak göreve başlamadan önce, bu görevinden istifa
eder.
2. İşletme Direktörü, Guvernörler Konseyi ve Yönetim Kurulunun yönetimi altında Fonun olağan işlerini yürütür.
3. İşletme Direktörü Fonun baş yürütme görevlisi ve Yönetim kurulunun başkanı olacak ve oy hakkına sahip olmaksızın Yönetim Kurulunun toplantılarına katılacaktır.
4. İşletme Direktörünün görev süresi dört yıldır ve yalnızca bir kereye mahsus olmak üzere ikinci kez seçilebilir. Ancak Guvernörler Konseyinin Yeterli Çoğunlukla karar alması halinde karar tarihden itibaren görevinden yarılacaktır.
5. İşletme Direktörü, Fon tarafından kabul edilecek tüzükler ve yönetmeliklere göre, personelin örgütlenmesi, atanmaları ve işten çıkarılmalarından sorumlu olacaktır. Personel atanmasında İşletme Direktörü, en yüksek işbirlik ve teknik yetkinliği elde etmenin büyük önemini gözönünde tutmak kaydıyla, mümkün olan en geniş coğrafi dağılım temelini dikkate alarak personel alınmasına özen gösterecektir.
6. İşletme Direktörü ve personeli, görevlerinin ifasında başka hiçbir makam olmaksızın, yalnızca Fona karşı hizmet vermekle yükümlü olacaklardır. Her Üye, bu görevin uluslararası niteliğine saygı göstererek İşletme Direktörü ve personelini görevlerinin ifasında herhangi bir biçimde etki altında bırakmak girişimlerinden kaçınacaktır.
Madde 25.
DANIŞMA KOMLİTESİ
1.(a) Guvernörler Konseyi, İkinci Hesabı mümkün olan en kısa süre içinde
işler duruma getirmenin gereğini gözönünde tutarak, zaman kaybetmeksizin,
Guvernörler Konseyinin benimseyeceği tüzük ve yönetmelikler uyarınca ve
İkinci Hesabın faaliyetlerini kolaylaştırmak amacıyla, bir Danışman Komitesi
kurulacaktır.
(b) Danışman Komitesinin oluşturulmasında, yaygın ve hakkiney tesasına dayalı bir çoğrafi dağılım ile ana maded geliştirme konularında bireysel uzmanlık ve gönüllü katkıların da dahil olduğu tüm çıkarların temsil edilmesi arzusu gözönünde tutulacaktır.
2. Danışma Komitesinin görevleri şunlardır:
(a) ICB’ler tarafından İkinci Hesap yoluyla finanse edilmesi veya ortaklaşa finanse edilmesi için Fona önerilen programların teknik ve ekonomik yönleri konusunda ve bu tür önerilere tanınacak öncelikler konusunda Yönetim Kurulan tavsiyelerde bulunmak;
(b) Yönetim Kurulunun isteği üzerine, İkinci Hesap yoluyla finanse edilmesi düşünülen belirli projelerin değerlendirilmesi ile ilgili belirli konularda Yönetim Kurulan tavsiyelerde bulunmak;
(c) Yönetim Kuruluna, İkinci hesap kapsamına giren önlemler arasındaki göreceli öncelikleri saptamasında kullanılacak kriterler ve rehber ilkeler konusunda, değerlendirme yöntemleri konusunda, borç yardımı ve hibe verme konularında ve öteki uluslararası mali kuruluşlar ve ortak finansmanlara girme konularında tavsiyelerde bulunmak;
(d) İkinci Hesaptan finanse edilen projelerin denetimi, uygulanması ve değerlendirmesi konusunda İşletme Direktöründen gelen raporlar hakkında görüş belirtmek.
Madde 26.
BÜTÇE VE DENETİM HÜKÜMLERİ
1. Fonun idari giderleri Birinci Hesap gelirlerinden karşılanacaktır.
2. İşletme Direktörünün hazırlayacağı yıllık idari bütçe, Yönetim Kurulu tarafından görüşülecek ve Yönetim Kurulunun önerileriyle birlikte onay için Guvernörler Konseyine sunulacaktır.
3. İşletme Direktörü Fonun hesaplarının, yıllık olmak üzere, bağımsız ve dışarıdan yapılacak bir denetimi için gereken hazırlıkları yerine getirecektir. Denetimden geçmiş hesap hülasası Yönetim Kurulunca incelendikten sonra, Yönetim Kurulunun önerileriyle birlikte Guvernörler Konseyine sunulacaktır.
Madde 27.
FON MERKEZİNİN YERİ
Fonun merkezi, Guvernörler Konseyinin Yeterli Çoğunlukla ve mümkün olursa,
ilk yıllık toplantısında kararlaştıracağı yerde kurulacaktır. Fon, Guvernörler
Konseyinin kararıyla, üyelerden herhangi birinin topraklarında, gerek gördüğü
takdirde, ek bürolar açabilir.
Madde 28.
RAPORLAR YAYINLANMASI
Fon, hesaplarının yıllık olarak denetlenmiş hülasasını kapsayan yıllık
bir rapor yayınlayacak ve Üyelere iletecektir. Guvernörler Konseyinin kabulünden
sonra bu rapor, bilgi için ayrıca Birleşmiş Milletler Genel Kuruluna, UNCTAD’ın
Ticaret ve Kalkınma Kuruluna ve Ortak ICO’lara ve başka ilgili uluslararası
kuruluşlara gönderilecektir.
Madde 29
BİRLEŞMİŞ MİLLETLER ve DİĞER ÖRGÜTLERLER İLİŞKİLER
1. Fon, Birleşmiş Milletler Yasasının 57 nci maddesinde atıf yapılan uzmanlık
kuruluşlarından biri haline gelmek amacıyla bir anlaşmaya varmak üzere
Birleşmiş Milletler ile görüşmeler yapabilir. Birleşmiş Milletler Yasası
63 ncü maddesi uyarınca varılacak her türlü anlaşma, Yönetim Kurulunca
önerildikten sonra Guvernörler Konseyinin onayını gerektirir.
2. Fon, gerek görürse UNCTAD ve Birleşmiş Milletler sistemi içindeki başka örgütlerle ve söz konusu faaliyet alanlarıyla ilgili başka hükümetlerarası örgütlerle, uluslararası mali kurumlarla ve hükümetlerdışı örgütlerle işbirliğine girebilir ve bu tür kuruluşlarla anlaşmalar yapabilir.
3. Fon, Yönetim Kurulunun kararlarına göre, bu maddenin 2 nci paragrafında belirtilen kuruluşlarla işler düzenlemeler içine girebilir.
BÖLÜM VIII. Üyelikten Çekilme, Üyeliğin Askıya Alınması ve Ortak ICO’ların
Çekilmesi
Madde 30.
ÜYELERİN ÇEKİLMESİ
Bir Üye, 35 nci maddenin 2 (b) fıkrasında gösterilen durum hariç ve 32
nci maddenin hükümleri geçerli olmak kaydıyla, dilediği bir zamanda Fona
yazılı bildirim yapmak suretiyle Fondan çekilebilir. Bu tür çekilmeler,
bildirimde belirtilen tarihten itibaren geçerli olur. Bu tarih bildirimin
Fon tarafından alınmasından sonraki oniki aydan kısa olamaz.
Madde 31.
ÜYELİĞİN ASKIYA ALINMASI
1. Bir Üyenin Fona karşı mali yükümlülüklerini yerine getirmemis halinde
Guvernörler Konseyi, 35 nci maddenin 2 (b) fıkrasında belirtilen durum
hariç olmak üzere, yeterli Çoğunlukla Üyenin Üyeliğini askıya alabilir.
Bu biçimde askıya alınmış olan Üye, askıya alınma tarihinden itibaren yıl
sonunda Üyeliğini kaybetmiş olur. Ancak Guvernörler Konseyi, askı süresini
ikinci bir yıl için uzatma kararı alabilir.
2. Guvernörler Konseyi, Üyeliği askıya alınan Üyenin Fona karşı mali yükümlülüğünü yerine getirdiği konusunda tatmin olduğunda, Konsey Üyenin Üyelik itibarını yeniden ifade eder.
3. Bir üye, Fonun faaliyetlerinin sona erdirilmesi sırasında rastlayan çekilme ve hakemlik isteme hakları dışında, bu Anlaşmayla verilen hakların hiçbiri, askıda olduğu süre içinde kullanamaz. Buna karşılık Üye, bu Anlaşmanın getirdiği bütün yükümlülüklerini yerine getirmek durumunda olacaktır.
Madde 32.
HESAPLARIN KAPATILMASI
1. Bir Üye, Üyeliğini kaybettiği andan itibaren, Fona karşı yükümlülükleri
bakımından, Üye niteliğinin sona erdiği tarih itibariyle veya daha önceden
Fon tarafından yapılan bütün ödeme taleplerine uymak zorundadır. Aynı zamanda,
14 ncü maddenin 4 ila 7 nci fıkraları uyarınca Fonu tatmin edecek düzenlemeler
yapılanadek, Garanti Sermayesiyle ilgili yükümlülüklerini yerine getirmek
zorundadır. Her ortaklık anlaşması, sözkonusu ICO’ya katılanlardan biri
Üyeliğini kaybederse, Ortak ICO’nun bu tür düzenlemeleri Üyeliğin sona
ereceği tarihten geç olmamak üzere tamamlamış olmasını hükme bağlayacaktır.
2. Bir Üye Üyeliğini kaybettiğinde Fon, 16 ncı maddenin 2 ila 3 ncü fıkraları uyarınca ve sözkonusu Üyenin hesabının kapatılmasıyla ilgili olarak, o üyenin hisselerinin yeniden satınalanması için gerekenleri yapacaktır. Fon aynı zamanda bu maddenin 1 inci fıkrasında belirtilen yükümlülüklerin ve gereklerin yerine getirilmiş olması koşuluyla, sözkonusu Üyenin Garanti Sermayesini iptal edecektir. Hisselerin yeniden satın alınma fiyatları, Üyenin Üyeliğini kaybettiği tarihte Fonun defterlerinde gösterilen değerde olacaktır. Ancak Üyenin bu yolla hak kazandığı herhangi bir meblağ, bu maddenin 1 nci fıkrası uyarınca, Üyenin Fona karşı olan herhangi bir ödenmemiş borcuna karşılık kullanılabilecektir.
Madde 33.
ORTAK ICO’LARIN ÇEKİLMESİ
1. Bir Ortak ICO, Ortaklık Anlaşmasının hükümleri ve koşullarına uygun
olmak kaydıyla, Fon ile ortaklığından çekilebilir. Ancak bunun için çekilmenin
yürürlüğe gireceği tarihten önce, çekilmek isteyen Ortak ICO’nun Fondan
alınmış ve ödenmemiş bütün borçlarının geri ödenmiş olması gerekir. Bundan
sonra Ortak ICO ve iştirakçiler, Fona karşı yükümlülükleri açısından, yalnızca
Fonun o tarihten önce yapılmış olduğu ödeme taleplerini karşılamakla yükümlü
olacaklardır.
2. Bir Ortak ICO’nun Fon ile ortaklığı sona erdiğinde, Fon, bu maddenin 1 inci fıkrasında belirtilen yükümlülüklerin yerine getirilmesini müteakiben:
(a) Söz konusu ICO’nun hesabı adına tuttuğu tüm nakit mevduatların iadesi ve Stok Teminatlarının geri verilmesi için gerekeni yapacaktır;
(b) Garanti Sermayesi yerine yatırılmış tüm nakit mevduatların iadesi ve ilgili Garanti Sermayesi ve Garantilerin iptali için gerekeni yapacaktır.
BÖLÜM IX. Fon Faaliyetlerinin Askıya Alınması ve Sona Erdirilmesi ve Borçların
Tasfiyesi.
Madde 34.
FAALİYETLERİN GEÇİCİ OLARAK ASKIYA ALINMASI
Olağanüstü bir durumda Yönetim Kurulu, Guvernörler Konseyinin yeniden bir
gözden geçirme yapması ve karar almasına kadar, gerekli gördüğü takdirde,
Fonun faaliyetlerini askıya alabilir.
Madde 35.
FAALİYETLERİN SONA ERDİRİLMESİ
1. Guvernörler Konseyi, toplam oy gücünün en az dörtte üçünü elinde tutan
Guvenörlerin toplam sayısının üçte ikisi tarafından kullanılan oylarla
fonun faaliyetlerini sona erdirmeye karar alabilir. Böyle bir faaliyet
sona erdirme durumunda Fon, varlığının düzenli bir biçimde paraya tahvili
ve korunması ve ödenmemiş borçlarının kapatılması için gerekli olanlar
dışında bütün faaliyetlerini durduracaktır.
2. Fon varlığının kesin dağıtımı ve yükümlülüklerinin kesin olarak yerine getirilmesine kadar mevcudiyetini sürdürecek ve aşağıdakiler hariç olmak üzere bu Anlaşma uyarınca Fonun ve Üyelerin bütün hak ve yükümlülekleri olduğu gibi devam edecektir.
(a) Fon 17 nci maddenin 10 (a) fıkrası uyarınca yapılacak talep üzerine Ortak ICO mevduatlarının çekilesine izin vermekle ve ya 17 nci maddenin 10 (b) fıkrası uyarınca Ortak ICO’lara yeni borçlar vermekle yükümlü olmayacaktır;
(b) Fonun faaliyetlerinin sona erdirilmesi kararı alındıktan sonra hiçbir Üye çekilemez veya Üyelik askıya alınamaz.
Madde 36.